[00:00.00]归园田居(其三)
[00:04.00]陶渊明
归园田居(其三)
阅读 50
收藏 0
[00:00.00]归园田居(其三)
[00:04.00]陶渊明
[00:00.00]种豆南山下,草盛豆苗稀。1
[00:00.00]晨兴理荒秽,带月荷锄归。2
[00:00.00]道狭草木长,夕露沾我衣。3
[00:00.00]衣沾不足惜,但使愿无违。4
白话译文
在南山脚下种豆子,(田间)野草长得很茂盛,豆苗却稀稀疏疏。
早晨起来到田里清除野草,晚上顶着月亮扛着锄头回来。
(回家的)路很狭窄,路旁草木丛生,晚上的露水浸湿了我的衣裳。
衣裳湿了不值得惋惜,只要不违背自己的意愿就行了。
段意
首联写诗人所种豆的生长情况。草盛豆稀的对比显出劳作的艰辛与力不从心。
颔联写诗人早出晚归,亲自到田地里劳动。
颈联写诗人劳动结束后回家的情景。带月而归、夕露沾衣的描写让我们感受到诗人与自然接触的快乐心情。
尾联写诗人从平凡劳作生活中发掘出生活的真意。表达了诗人不愿与统治者同流合污的决心以及归隐后悠然自得的生活。
字词注释
注释
1. 晨兴理荒秽: 【晨兴理荒秽(huì)】早晨起来到田里清除野草。兴,起床。
2. 带月: 【带月】顶着月亮。
3. 荷锄: 【荷锄】扛着锄头。荷,扛着。
4. 草木长: 【草木长(zhǎnɡ)】草木丛生。
5. 沾: 【沾】沾湿,浸湿,打湿。
6. 但使愿无违: 【但使愿无违】只要不违背自己的意愿就行了。