[00:00.00]
[00:02.20]
[00:04.75] ,
[00:09.04] 。
[00:13.16] ,
[00:17.42] 。
大林寺桃花
阅读 17
收藏 0
[00:00.00]
[00:02.20]
[00:04.75] ,
[00:09.04] 。
[00:13.16] ,
[00:17.42] 。
白话译文
四月正是平地上百花凋零殆尽的时候,
高山古寺中的桃花才刚刚盛放。
我常为春光逝去无处寻觅而惋惜,
却不知它已经转到这里来。
注释
1. 大林寺: 【大林寺】在庐山大林峰,相传为晋代僧人昙诜所建,为中国佛教胜地之一。
2. 人间: 【人间】指庐山下的平地村落。
3. 芳菲: 【芳菲】盛开的花,亦可泛指花,花草艳盛的阳春景色。
4. 尽: 【尽】指花凋谢了。
5. 山寺: 【山寺】指大林寺。
6. 始: 【始】才;刚刚。
7. 长恨: 【长恨】常常惋惜。
8. 春归: 【春归】春天回去了。
9. 觅: 【觅】寻找。
10. 不知: 【不知】岂料,想不到。
11. 转: 【转】反。
12. 此中: 【此中】这深山的寺庙里。
名师鉴赏
【背景介绍】
诗人写这首小诗时,是在江州司马的任上。唐贞元年间进士出身的白居易,曾授秘书省校书郎,再官至左拾遗,可谓春风得意。谁知几年京官生涯中,因其直谏不讳,冒犯了权贵,受朝廷排斥,被贬为江州司马。身为江州司马的白居易,在琵琶行一诗中,曾面对琵琶女产生“同是天涯沦落人”的沧桑感慨。这种沧桑的感慨,也许自然地融入这首小诗的意境,使《大林寺桃花》纪游诗,蒙上了逆旅沧桑的隐喻色彩。
【作品导读】
诗的开首“人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开”两句,是写诗人登山时已届孟夏,正属大地春归,芳菲落尽的时候了。但不期在高山古寺之中,又遇上了意想不到的春景——一片始盛的桃花。从紧跟后面的“长恨春归无觅处”一句可以得知,诗人在登临之前,就曾为春光的匆匆不驻而怨恨,而恼怒,而失望。因此当这始所未料的一片春景冲入眼帘时,该是使人感到多么的惊异和欣喜。
诗中第一句的“芳菲尽”,与第二句的“始盛开”,是在对比中遥相呼应的。它们字面上是纪事写景,实际上也是在写感情和思绪上的跳跃——由一种愁绪满怀的叹逝之情,突变到惊异、欣喜,以至心花怒放。而且在首句开头,诗人着意用了“人间”二字,这意味着这一奇遇、这一胜景,给诗人带来一种特殊的感受,即仿佛从人间的现实世界,突然步入到一个什么仙境,置身于非人间的另一世界。