[00:00.00]酬乐天扬州初逢席上见赠
[00:04.85]刘禹锡
酬乐天扬州初逢席上见赠
阅读 27
收藏 0
[00:00.00]酬乐天扬州初逢席上见赠
[00:04.85]刘禹锡
[00:00.00]巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。
[00:00.00]怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
[00:00.00]沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。
[00:00.00]今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
白话译文
在巴山楚水这些凄凉的地方,度过了二十三年沦落的光阴。
怀念故友时只能徒然吟诵《思旧赋》,回到家乡反而像传说中的烂柯人一样,好似隔世之人。
沉船的旁边仍有上千条帆船驶过,枯萎的树木前头却有万棵绿树正欣欣向荣。
今天听了你为我吟诵的诗篇,暂且借这一杯美酒来振作精神。
段意
首联中的“巴山楚水”“二十三年”交代了诗人被贬的地点和时间。“凄凉地”“弃置身”这些富有感情色彩的字句,使读者感受到诗人抑制已久的愤慨之情。
【用典】颔联借用“闻笛赋”“烂柯人”两个典故来表达诗人归来的感触:老友已逝,人事全非,自己恍若隔世之人。“怀旧”句表达了诗人对友人的悼念之情,“到乡”句抒发了诗人对岁月流逝、人事变迁的感叹。
【比喻】比喻作用分析法。颈联紧承颔联而来。借“千帆过”“万木春”等景物的变化,暗示社会的发展和新陈代谢的自然规律,表现出诗人豁达开朗的心境。
【直抒胸臆】尾联直抒胸臆,点明酬赠的题意是“长精神”。这既是对友人关怀的感谢,又是和友人共勉,表现了诗人坚定的意志和乐观的精神。
注释
1. 巴山楚水: 【巴山楚水】诗人曾被贬夔(kuí)州、朗州等地,夔州古属巴郡,朗州属楚地,故称“巴山楚水”。
2. 二十三年: 【二十三年】从唐顺宗永贞元年(805)刘禹锡被贬为连州刺史,到写此诗时,共二十二个年头,因第二年才能回到洛阳,所以说“二十三年”。
3. 弃置身: 【弃置身】指遭受贬谪的诗人自己。
4. 闻笛赋: 【闻笛赋】指西晋向秀所作的《思旧赋》。向秀跟嵇康是好朋友,嵇康被司马氏集团杀害,向秀经过嵇康故居时,听见有人吹笛,不禁悲从中来,于是作了《思旧赋》。
5. 烂柯人: 【烂柯人】指晋人王质。南朝梁任昉(fǎnɡ)《述异记》载,王质上山砍柴,看见两个童子下棋,就停下观看。等棋局终了,斧子柄已经朽烂。回到村里,才发现已经过了上百年,与他同时代的人都去世了。柯,斧柄。
6. 歌一曲: 【歌一曲】指白居易的《醉赠刘二十八使君》。
7. 长: 【长(zhǎnɡ)】增长,振作。
名师鉴赏
【作家作品】
刘禹锡(772―842),字梦得,洛阳(今河南省洛阳)人。唐代中期诗人、文学家、哲学家,有“诗豪”之称,世称“刘宾客”。晚年任太子宾客加检校礼部尚书,生活闲适。死后被追封为户部尚书。其诗现存800余首。著有《刘宾客集》(一称《刘梦得文集》)。
【作品导读】
《酬乐天扬州初逢席上见赠》选自《刘禹锡集》。“酬”,这里是“以诗相答”的意思,“乐天”,指白居易(字乐天)。
唐敬宗宝历二年(826),刘禹锡罢和州刺史任返洛阳,同时白居易从苏州归洛,两位诗人在扬州相逢。白居易在筵席上写了一首诗《醉赠刘二十八使君》相赠:“为我引杯添酒饮,与君把箸击盘歌。诗称国手徒为尔,命压人头不奈何。举眼风光长寂寞,满朝官职独蹉跎。亦知合被才名折,二十三年折太多。”对刘禹锡屡遭贬谪、怀才不遇的命运寄予深切的同情。使君,对州郡长官的尊称。刘禹锡便写了《酬乐天扬州初逢席上见赠》来酬答他。
诗篇借用典故抒发情怀,描写景物传情达意,表现了失意惆怅的政治感情和乐观旷达的坚毅精神。尤其是“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春”借景物以表明哲理,寓哲理于景物之中,表现了诗人开朗达观的情怀,被后人赋予乐观向上、积极进取的新涵义。