huì wéi wéi
弈秋,通国之/善弈者也。使/弈秋/诲二人弈,其一人/专心致志,惟/弈秋之为听;
wéi hú zhuó fú wèi
一人/虽/听之,一心以为/有鸿鹄将至,思/援弓缴/而射之。虽/与之俱学,弗若之矣。为是/
fú yú
其智/弗若与?曰:非/然也。
译文:
弈秋是全国最善于下棋的人。让他教两个人下棋,其中一人一心一意,聚精会神,只听弈秋的教导;另一人虽然也在听弈秋的教导,可是心里却想着天上有天鹅飞过,想要拉弓搭箭把它射下来。这个人虽然和那个专心致志的人在一起学习,但不如那个人学得好,是他的智力不如那个人吗?回答说:不是这样的。
两小儿辩日
孔子东游,见/两小儿/辩斗,问/其故。
一儿曰:“我以/日始出时/去人近,而/日中时/远也。”
一儿曰:“我以/日初出远,而/日中时/近也。”
yú wéi
一儿曰:“日初出/大如车盖,及日中/则如盘盂,此不为/远者小/而/近者大乎?”
wéi
一儿曰:“日初出/沧沧凉凉,及其日中/如探汤,此不为/近者热/而/远者凉乎?”
孔子/不能决也。
wèi
两小儿/笑曰:“孰/为汝/多知乎?”
译文:
孔子到东方游学,看见两个小孩在争论,孔子上前问他们争论的原因。一个小孩说:“我认为太阳刚出来的时候离人近,而正午时离人远。”另一个小孩说:“我认为太阳刚出来的时候距离人远,而正午时距离人近。”前一个孩子说:“太阳刚出来时大得像车上的篷盖,等到正午时就像个盘盂,这不是远的时候看起来小,近的时候看起来大的道理吗?”另一个小孩说:“太阳刚出来时给人清清凉凉的感觉,等到正午就像把手伸进热水里一样,这不是近的时候感觉热,远的时候感觉凉的道理吗?”孔子听了,不能判断谁对谁错。两个小孩笑着说:“谁说您的知识渊博呢?”